Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



MAXHOps
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
24 декабря 2010 в 23:29:46
Сэм тупица
Ответить
Пожаловаться
|
Milanisto91
Гость | Оценка серии: 8 из 10
22 января 2011 в 22:15:19
На ЛостФилме выложены действительно самые интересные серии сезона. Все остальные не так интересны.
Ответить
Пожаловаться
|
casualis
Заслуженный зритель
09 февраля 2011 в 13:07:53
А серии 2,3,4,7 и т.далее 4-го сезона в озвучке от Lost будут? =(
Ответить
Пожаловаться
|
Marfulia
Гость
05 марта 2011 в 10:46:30
Очень хочу посмотреть потом зайду расскажу понравилось или нет!!!
Ответить
Пожаловаться
|
sowa2607
Гость
08 марта 2011 в 07:45:28
Очень хочется узнать про 4 сезон,как-то не прикольно смотреть половину с одной озвучкой,потом с другой..том более кроме LOSTfilm никакая озвучка просто не подходит!!!!
Ответить
Пожаловаться
|
Trulyalyana
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
10 апреля 2011 в 09:41:28
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ЭТО СЕРИЯ ЧЕТВЕРТОГО СЕЗОНА И КОММЕНТАРИИ ТУТ, КАК К РЕЛИЗУ ЛОСТФИЛЬМА, ТАК И К ВЫШЕДШЕМУ СЕГОДНЯ 10 АПРЕЛЯ 2011 ГОДА РЕЛИЗУ В ДУБЛЯЖЕ ТЕЛЕКАНАЛА РЕН-ТВ!!!
 
Пятый сезон в дубляже РЕН-ТВ на трекере выкладываться не будет.
5.01 серию ищите тут.
Ответить
Пожаловаться
|
Vitv
Гость | Оценка серии: 10 из 10
10 апреля 2011 в 09:47:42
качаю!
Ответить
Пожаловаться
|
log1

Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
10 апреля 2011 в 09:51:37
Trulyalyana писал(а): Пятый сезон в дубляже РЕН-ТВ на трекере выкладываться не будет.
Ура! Как хорошо то. ЛостФильм 5 сезон отлично озвучил!
Ответить
Пожаловаться
|
Gevorg89
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
10 апреля 2011 в 10:22:58
Рен-ТВ продолжает "радовать" нас ляпами в переводе:
 
4.22.
RUBY: I know that you're having a tough time here, Sam, but we're in the final lap here. Now is not the time to grow a persqueeter.
Руби (перевод РЕН-ТВ): Сейчас не до чайных церемоний.
 
Ладно бы еще «китайских церемоний», была бы полноценная метафора – хоть и неверная. Но «чайные церемонии» тут точно ни при делах.  Разве, что в шутку. А учитывая, что означает слово persqueeter… ну кто бы мог предположить, что чай такое может.
У Fargate/Новафилм было: Уже поздно строить из себя целочку.
 

ZACHARIAH: You're still vital, Dean. We weren't lying about your destiny. Just... omitted a few pertinent details.
Захария (перевод РЕН-ТВ): Ты жизнеспособен, Дин.
 
А мы-то думали, Дин при смерти. Спасибо, Захария, утешил.
У Fargate/Новафилм было: Дин, ты нам крайне важен.
 

RUBY: Don't hurt yourself, Sammy. It's useless. You shot your payload on the boss.
Руби (перевод РЕН-ТВ): За все будут отвечать твои хозяева.
 
У Сэма есть хозяева? Это многое объясняет. Хозяев – в студию.
У Fargate/Новафилм было: Ты потратил весь заряд на босса.
 
Источник - http://farscape.ru/forum1/index.php?topic=970.msg241448#msg241448
Ответить
Пожаловаться
|
Gevorg89
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
10 апреля 2011 в 10:25:16
И как можно смотреть ТАКОЙ перевод? Неужели можно переварить такое ради пары любимых голосов?
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку