Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Rasstaman
Заслуженный зритель |
Он просто понимает, что если в голову выстрелить то его больше в сериале не покажут, а так хоть шанс есть еще раз засветиться. Инфа сотка
Заслуженный зритель |
25 октября 2016 в 21:53:32
Collitray писал(а):LOKY1109 писал(а): Эффект Иуды несколько не совпадает с продемонстрированным в рекламе.
Ну дак и люк кейдж не парень из рекламы:) А вообще действительно не понятно, вроде звук взрыва был, но чо то совсем какой-то слабый и слился со звуками музыки. Будем смотреть кароче, но интриги то конечно нет, всё понятно, но тем не менее интересно как люк будет выживать. Странно что снайпер стрелял в живот, а не в голову, ну да ладно, для супергеройского кинца уровень реализма итак выше нормы. Серия огонь, сериал очень оооооочень медленно разгонялся и вот тут похоже наконец-то набрал нужные обороты.
Он просто понимает, что если в голову выстрелить то его больше в сериале не покажут, а так хоть шанс есть еще раз засветиться. Инфа сотка
yauhen2010
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
25 октября 2016 в 22:24:43
Шейдс же говорил коттонмуту, что гремучник не хочет наезжать на Кейджа, что у гремучника на него планы - а тут гремучник сам стреляет ему пулей ну явно чтобы убить. Где логика?
И как-то стремно только раскрыли персонажа коттонмута (что он в некотором смысле жертва обстоятельств, хотел стать музыкантом), как сразу же его и убили.
Короче, серия разочаровала. Особенно после непредсказуемой и динамичной предыдущей.
И как-то стремно только раскрыли персонажа коттонмута (что он в некотором смысле жертва обстоятельств, хотел стать музыкантом), как сразу же его и убили.
Короче, серия разочаровала. Особенно после непредсказуемой и динамичной предыдущей.
LOKY1109
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
26 октября 2016 в 00:36:18
Collitray писал(а):Вообще не странно. Снайпера не стреляют в голову - легко промахнуться.LOKY1109 писал(а): Эффект Иуды несколько не совпадает с продемонстрированным в рекламе.Странно что снайпер стрелял в живот, а не в голову.
Collitray писал(а):Совсем не совпадает. В рекламе даже броник не пробило (пусть хороший броник, но Люк круче), но потом разнесло чувака будто в пулю тротила подсыпали. В Люка же будто в обычного человека обычной пулей выстрелили. Просто дырка и никаких взрывов.LOKY1109 писал(а): Эффект Иуды несколько не совпадает с продемонстрированным в рекламе.
Ну дак и люк кейдж не парень из рекламы:)
Yury235
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
26 октября 2016 в 01:20:15
Вот я переводчикам Лоста хочу такое про "Коттонмута" сказать. Cottonmouth переводится как "Щитомордник", или "Водяная гадюка". Я не знаю, может сведущие в американских змеях и к такому названию привыкли, но среди простого населения накладка может выйти. Грозного партнера Коттонмута вы таки назвали Гремучником, а вовсе не Рэттлснейком, правда ведь? То есть, выходит, что они все там со змеиными кличками. Нет ли в этом какого-то важного намека? Например, на некую иерархию в общей организации? Ну, как в "Убить Билла" все девочки подобные клички носили?
Пока это не особо очевидно, но потом вдруг станет важно? Зачем вы в лучшем стиле перевода системы "себе-на-уме" решили Коттонмута так и оставить? Понимаю, Щитомордник звучит не очень. Так может, Аспид? (Это не точно по форме, но очень близко по смыслу - водяная жутко ядовитая тварь.) Ну, или там, Ядозуб?
Да хрен с ним, что убили уже этого урода. Там ведь система с именами намечается. Ну, или не намечается, но теперь уже по фигу - перевод все заранее угробил.
P.S. Я оригинальный комикс в глаза не видел, но вдруг там все битвы Кейджа со злодеями происходят по восходящей по степени ядовитости кличек? От Щитомордника через Гремучника к Черной Мамбе, например? Может, конечно, все это неважно, но зачем вы заранее все за авторов порешали? У них были две конкретные змеи.
P.P.S. Я не то чтобы очень уж переживаю, просто... Лост! Ну не уподобляйтесь вы "лохализаторам" нашим! Чуть больше тщания и понимания.
Пока это не особо очевидно, но потом вдруг станет важно? Зачем вы в лучшем стиле перевода системы "себе-на-уме" решили Коттонмута так и оставить? Понимаю, Щитомордник звучит не очень. Так может, Аспид? (Это не точно по форме, но очень близко по смыслу - водяная жутко ядовитая тварь.) Ну, или там, Ядозуб?
Да хрен с ним, что убили уже этого урода. Там ведь система с именами намечается. Ну, или не намечается, но теперь уже по фигу - перевод все заранее угробил.
P.S. Я оригинальный комикс в глаза не видел, но вдруг там все битвы Кейджа со злодеями происходят по восходящей по степени ядовитости кличек? От Щитомордника через Гремучника к Черной Мамбе, например? Может, конечно, все это неважно, но зачем вы заранее все за авторов порешали? У них были две конкретные змеи.
P.P.S. Я не то чтобы очень уж переживаю, просто... Лост! Ну не уподобляйтесь вы "лохализаторам" нашим! Чуть больше тщания и понимания.
zpearl
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
26 октября 2016 в 10:30:57
Tuns89 писал(а): Кейдж лошарасамое точное описание сериала
miha4406
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
28 октября 2016 в 02:31:39
1. прозвища лучше переводить.
2. Гремучник не хочет смерти Кейджа, потому и стрелял в живот. что предложил ему "Коттонмут" за эту пулю - увидим.
3. пуля, вроде бы, взорвалась, но разорвать его не смогла.
4. есть график выхода перевода?
2. Гремучник не хочет смерти Кейджа, потому и стрелял в живот. что предложил ему "Коттонмут" за эту пулю - увидим.
3. пуля, вроде бы, взорвалась, но разорвать его не смогла.
4. есть график выхода перевода?
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель
ну каков кейдж сам струсил чтоль?