Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
konkov
Зритель
Зритель
19 октября 2010 в 11:42:45
согласен с zivzivka насчет королевскОГО.
и еще вопрос: это только у меня перебор с уровнем звука?
и еще вопрос: это только у меня перебор с уровнем звука?
MorevL
Гость |
Гость |
19 октября 2010 в 12:29:13
Идеальный баланс работы Лайтмана и его сотрудников.
У меня вопрос:а с чего ваще Локер засобирался куда-то?
У меня вопрос:а с чего ваще Локер засобирался куда-то?
GOLDENWOLF
Заслуженный зритель
Не спорно абсолютно. Здесь имеется в виду не объединение двух человек в одну ячейку группы, аля "Мы с Тамарой ходим Парой", а именно прибавление к личности человека воли и желаний высшей сущности. Самообращение царственных особ всегда "Мы", ибо полагается, что она - есть помазанник Божий и любое высказываение\воля\желание исходит не только от короля\царя\императора\т.п., но и от Бога. Вот это и называется "КоролевскОЕ Мы", о чем и речь в названии, а так же иллюстрирующем его моменте серии. Причем, такое использование встречается не только в русском языке\культуре.
Вот именно, что "решиЛИ". Один человек говорит во множественном числе.
Заслуженный зритель
19 октября 2010 в 12:29:58
veterinar писал(а):GOLDENWOLF писал(а):
более точный перевод "КоролевскОЕ Мы", т.к. имеется в виду обращение к царственной особе и его\её "самообращение". Прим. "Мы, государь Император Александр, Нашей волей..."
Спорно. "Мы" - множественное число, даже когда обращение происходит к одной особе.
Не спорно абсолютно. Здесь имеется в виду не объединение двух человек в одну ячейку группы, аля "Мы с Тамарой ходим Парой", а именно прибавление к личности человека воли и желаний высшей сущности. Самообращение царственных особ всегда "Мы", ибо полагается, что она - есть помазанник Божий и любое высказываение\воля\желание исходит не только от короля\царя\императора\т.п., но и от Бога. Вот это и называется "КоролевскОЕ Мы", о чем и речь в названии, а так же иллюстрирующем его моменте серии. Причем, такое использование встречается не только в русском языке\культуре.
Makloud писал(а):GOLDENWOLF писал(а): Спасибо =)
п.с. более точный перевод "КоролевскОЕ Мы", т.к. имеется в виду обращение к царственной особе и его\её "самообращение". Прим. "Мы, государь Император Александр, Нашей волей..."
Но ведь в продолжении данной фразу будет не "решиЛО", а "решиЛИ" или я ошибаюсь?
Вот именно, что "решиЛИ". Один человек говорит во множественном числе.
incomer
Гость |
Гость |
19 октября 2010 в 12:52:31
вывод: не надо сериалам выпендриваться с названиями серий, народ мозги сворачивает
koshkamew
Гость |
Гость |
19 октября 2010 в 13:15:59
серия понравилась. однако, жаль, что отношения между Лайтманом и Фостер стали какие-то холодные и резкие. особенно это заметно со стороны Лайтмана. неприятно
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Зритель
КоролевскИЕ могут быть ботинки, подданные и т.д.