Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
8.7
Оценка Пользователей
Lostfilm.TV
ваша оценка
Дата выхода ru: 26 августа 2012 г.
Дата выхода eng: 12 августа 2010 г.
Длительность: 22 мин.
Рейтинг IMDb: 7.9
Осторожно, возможны спойлеры!

Описание

Бендер хочет поступить в колледж, но вот незадача – для этого ему нужны 10 000 долларов, которых у него, разумеется, нет. Услышав об этой проблеме, робо-мафия любезно предлагает Бендеру помощь и одалживает ему деньги. Едва начав обучение, Бендер сразу же попадает в плохую компанию, вступает в уличную банду и начинает принимать наркотик «Искра».
…Подробно

Последние комментарии



Все комментарии (44)
SimSonic
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
28 августа 2012 в 20:23:11
Посмотрев серию, я бы даже перевёл название как "Охотясь за Свободной Волей".
Ответить
Пожаловаться
|
MaskaradM
Гость
28 августа 2012 в 21:15:42
SimSonic писал(а): Посмотрев серию, я бы даже перевёл название как "Охотясь за Свободной Волей".
Вспоминается история со второй серией, Farewell to arms. Когда мы подобрали название, подходящее по смыслу к содержанию серии, вы кричали, что только урод не заметит здесь "Прощай, оружие" Хэмингуэя, хотя в серии вообще никаких отсылок к роману не было. Теперь, когда перевели все возможные каламбуры, вы опять недовольны. Вы знаете английский - вы знаете больше смыслов. На это и был расчет! Невозможно всё богатство смыслов английского языка дословно передать в одной строчке! Будьте довольны - и учите английский.
Ответить
Пожаловаться
|
Pepel1913
Гость | Оценка серии: 10 из 10
30 августа 2012 в 08:25:35
спасибо
Ответить
Пожаловаться
|
Kampistod
Заслуженный зритель
30 августа 2012 в 14:16:27
MaskaradM писал(а):
Mrakolov писал(а): "Освободите Вилли Хантинга"
/facepalm

Если вы не знаете, что такое аллюзия, отсылка, перефразирование и намек, то прямая вам дорога обратно за парту, со всеми вашими фэйспалмами))
В названии зашифровано три смысла (два названия фильма и перевод-каламбур). Два из них вошли в русское название, а все как идиоты, настаивают на дословном переводе.

Вы не правы. Аллюзии я оценил, однако, дословный перевод здесь значительно уместней.
Ответить
Пожаловаться
|
DiMOZ2
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
30 августа 2012 в 16:00:46
Мне интересно, как они переведут название двенадцатой серии про охоту на лис, когда до неё доберутся: "31st Century Fox". Стало быть, "31-й Век Фокс", ради сохранения "аллюзии, перефразирования и намёка"? :D
Ответить
Пожаловаться
|
ZONNETK
Заслуженный зритель | Оценка серии: 8 из 10
30 августа 2012 в 17:37:33
Интересная серия, ура.
Ответить
Пожаловаться
|
kiporiss
Гость | Оценка серии: 10 из 10
01 сентября 2012 в 15:39:46
спасибо
Ответить
Пожаловаться
|
u2355199
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
02 октября 2012 в 16:28:18
Спасибо, класс.
Ответить
Пожаловаться
|
ROMKA98
Заслуженный зритель | Оценка серии: 8 из 10
05 июля 2016 в 15:18:26
спасибо Lostfilm!)
Ответить
Пожаловаться
|
ROMKA98
Заслуженный зритель | Оценка серии: 8 из 10
05 июля 2016 в 15:18:45
Нормалёк серия получилась)
Ответить
Пожаловаться
|
Все комментарии (44)

Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку