Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



Galina49
Заслуженный зритель
02 ноября 2013 в 01:04:30
Azgardd писал(а):
Aliferova писал(а):
Brand007 писал(а): На этой недели не будет новой серии, ждем следующую с переводом примерно 7 ноября...
как это так?((((

Видимо в Америке не выходила на этой неделе. решили перерыв устроить

Да.
 
5 ноября 6 серия F.Z.Z.T.
12 ноября 7 серия The Hub
Ответить
Пожаловаться
|
AlexOdessit
Гость
02 ноября 2013 в 08:56:50
Переводчица ляпнула: "... в цвеТОЧном платье."! Ждём ПРОПЕР :)
 
Почему голос за кадром стал называть фильм "Агенты щитА", а не "Агеты ЩИТ", как было на первых сериях?
Ответить
Пожаловаться
|
Abbatru
Заслуженный зритель
02 ноября 2013 в 23:56:02
Спасибо
Ответить
Пожаловаться
|
Dimka147
Заслуженный зритель
03 ноября 2013 в 00:46:34
И где уже шестой эпизод (((
Ответить
Пожаловаться
|
Himlith
Гость
03 ноября 2013 в 01:46:41
"огнеупорные тромбоциты" - это жесть ))))) хохотал минут 20 ))))
Ответить
Пожаловаться
|
Alebuk
Заслуженный зритель
03 ноября 2013 в 03:00:52
AlexOdessit писал(а): Переводчица ляпнула: "... в цвеТОЧном платье."! Ждём ПРОПЕР :)
 
Почему голос за кадром стал называть фильм "Агенты щитА", а не "Агеты ЩИТ", как было на первых сериях?

мне кажется, что переводчица ничего не ляпнула, т.к. если вы обратите внимание, то женъина, про которую говорили и правда всегда одевает платье в цветочек )) к тому же оригинальное название серии: Girl in the Flower Dress, а вот лост назвал серию: девушка в цветастом платье.
Ответить
Пожаловаться
|
AlexOdessit
Гость
03 ноября 2013 в 11:03:32
Alebuk писал(а):
AlexOdessit писал(а): Переводчица ляпнула: "... в цвеТОЧном платье."! Ждём ПРОПЕР :)
 
Почему голос за кадром стал называть фильм "Агенты щитА", а не "Агеты ЩИТ", как было на первых сериях?

мне кажется, что переводчица ничего не ляпнула, т.к. если вы обратите внимание, то женъина, про которую говорили и правда всегда одевает платье в цветочек )) к тому же оригинальное название серии: Girl in the Flower Dress, а вот лост назвал серию: девушка в цветастом платье.
С точки зрения русского языка платье сделанное из цветов - цвеТОЧНОЕ, а сделанное из материи в цветочек - цвеТАСТОЕ. Поэтому Лост перевели правильно, а прочитала неправильно. В убогом английском может такого понятия и нет, а в русском есть, им и пользуемся.
Ответить
Пожаловаться
|
IMBAuserOKtt
Гость
03 ноября 2013 в 19:10:19
если честно после того коротенького фильмеца "обект 47" я ждал от этого сериала чтото в духе комедии аля-манинблак, а вышло чтото даже очень очень НЕОЧЕНЬ!!! стоит ли смотреть далбше даже хз .
Ответить
Пожаловаться
|
u2191168
Заслуженный зритель
04 ноября 2013 в 23:36:20
закройте серьял немедленно, марвэл падает в моих глазах, примитивщина отвратная
Ответить
Пожаловаться
|
iennei3512
Гость | Оценка серии: 10 из 10
05 ноября 2013 в 09:54:37
ПУТИНСКИЙ РЕЖИМ (википедия):
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D0%BC_%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0
 
Для тех кто не знал,что это официальное название авторитарной политики в России.Так ,что это не выдумка сериалов.В английской википедии написано больше про путинский режим:
http://en.wikipedia.org/wiki/Putinism
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку